ဝေးလှသောတောင်ကုန်းပေါ်/The Old Rugged Cross
ဝေးလှသောတောင်ကုန်းပေါ်
The Old Rugged Cross
KEY: G
၁။ ဝေးလှသောတောင်ကုန်းပေါ် ထူထားသောတိုင်တော်သည်
ရှက်ကြောက်ဖွယ် ဒုက္ခခံ ရာတိုင်တည်း
ပြစ်လောက ကိုကယ်ရန် သေခံရာ တိုင်တော်ကို
ကျွန်ုပ်သည် ထူးပင်ချစ် ခင်မြတ်နိုး။
CHO:
တိုင်တော်ကို ကျွန်ုပ်သည် လေးမြတ်မည်
လမ်းဆုံးမှာ အောင်လံကို ချထားမည်၊
ကျွန်ုပ်သည် မှီတွယ်သော တိုင်တော်နှင့်
သရဖူ ကိုတနေ့ ဖြင့်လဲချင်။
၂။လောကလုံး ရွံရှာသော လက်ဝါးကပ် တိုင်တော်၏
ဆွဲနိုင်သော တန်ခိုးသည် အံ့ဖွယ်တည်း၊
ထက်ကောင်းကင် ဘုန်းတော်ပင် သိုးသူငယ် စွန့်ပြီးကာ၊
သစ်တိုင်မှာ သေခံရန် ကြွဆင်းလာ။
CHO:
တိုင်တော်ကို ကျွန်ုပ်သည် လေးမြတ်မည်
လမ်းဆုံးမှာ အောင်လံကို ချထားမည်၊
ကျွန်ုပ်သည် မှီတွယ်သော တိုင်တော်နှင့်
သရဖူ ကိုတနေ့ ဖြင့်လဲချင်။
၃။သွေးတော်နှင့်စွန်းကွက်သော လက်ဝါးကပ်တိုင်တော်သည်
အံ့ဩဖွယ်တင့်တယ်လှပေ၏ ကျွန်ပ်ကိုပြစ်လွှတ်လျက်
သန့်ရှင်းစင်ကြယ်စေရန် ယေရှုရှင်ထိုတိုင်ပေါ်မှာသေခံ။
CHO:
တိုင်တော်ကို ကျွန်ုပ်သည် လေးမြတ်မည်
လမ်းဆုံးမှာ အောင်လံကို ချထားမည်၊
ကျွန်ုပ်သည် မှီတွယ်သော တိုင်တော်နှင့်
သရဖူ ကိုတနေ့ ဖြင့်လဲချင်။
၄။ တိုင်တော်ကိုကျွန်ပ်သည်၊စဉ်သစ္စာရှိပါမည်၊
ကဲ့ရဲ့ခြင်းပြစ်တင်ခြင်းခံလိုသည်
ကောင်းကင်ဘုံစံဖို့ရာကိုယ်တော်ရှင်ခေါ်သောခါ
ကိုယ်တော်နှင့်အတူဘုန်းတော်ဝင်စား။
CHO:
တိုင်တော်ကို ကျွန်ုပ်သည် လေးမြတ်မည်
လမ်းဆုံးမှာ အောင်လံကို ချထားမည်၊
ကျွန်ုပ်သည် မှီတွယ်သော တိုင်တော်နှင့်
သရဖူ ကိုတနေ့ ဖြင့်လဲချင်။
1. On a hill far away stood an old rugged cross,
the emblem of suffering and shame;
How I love that old cross where the dearest and best,
for a world of lost sinners was slain.
CHO:
So I'll cherish the old rugged cross,
till my trophies at last I lay down;
I will cling to the old rugged cross,
and exchange it some day for a crown.
2. O that old rugged cross, so despised by the world,
has a wondrous attraction for me;
for the dear Lamb of God
left his glory above to bear it to dark Calvary.
CHO:
So I'll cherish the old rugged cross,
till my trophies at last I lay down;
I will cling to the old rugged cross,
and exchange it some day for a crown.
3. In that old rugged cross, stained with blood so divine,
a won-drous beau-ty I see, for 'twas on that old cross
Jesus suffered and died to pardon and sanctify me.
CHO:
So I'll cherish the old rugged cross,
till my trophies at last I lay down;
I will cling to the old rugged cross,
and exchange it some day for a crown.
4. To that old rugged cross I will ever be true,
its shame and reproach gladly bear;
then he'll call me some day to my home far away,
where his glory forever I'll share.
CHO:
So I'll cherish the old rugged cross,
till my trophies at last I lay down;
I will cling to the old rugged cross,
and exchange it some day for a crown.
၁။ ဝေးလှသောတောင်ကုန်းပေါ် ထူထားသောတိုင်တော်သည်
1. On a hill far away stood an old rugged cross,
ရှက်ကြောက်ဖွယ် ဒုက္ခခံ ရာတိုင်တည်း
the emblem of suffering and shame;
ပြစ်လောက ကိုကယ်ရန် သေခံရာ တိုင်တော်ကို
How I love that old cross where the dearest and best,
ကျွန်ုပ်သည် ထူးပင်ချစ် ခင်မြတ်နိုး။
for a world of lost sinners was slain.
CHO:
တိုင်တော်ကို ကျွန်ုပ်သည် လေးမြတ်မည်
So I'll cherish the old rugged cross,
လမ်းဆုံးမှာ အောင်လံကို ချထားမည်၊
till my trophies at last I lay down;
ကျွန်ုပ်သည် မှီတွယ်သော တိုင်တော်နှင့်
I will cling to the old rugged cross,
သရဖူ ကိုတနေ့ ဖြင့်လဲချင်။
and exchange it some day for a crown.
၂။လောကလုံး ရွံရှာသော လက်ဝါးကပ် တိုင်တော်၏
2. O that old rugged cross, so despised by the world,
ဆွဲနိုင်သော တန်ခိုးသည် အံ့ဖွယ်တည်း၊
has a wondrous attraction for me;
ထက်ကောင်းကင် ဘုန်းတော်ပင် သိုးသူငယ် စွန့်ပြီးကာ၊
for the dear Lamb of God left his glory above
သစ်တိုင်မှာ သေခံရန် ကြွဆင်းလာ။
to bear it to dark Calvary.
CHO:
တိုင်တော်ကို ကျွန်ုပ်သည် လေးမြတ်မည်
So I'll cherish the old rugged cross,
လမ်းဆုံးမှာ အောင်လံကို ချထားမည်၊
till my trophies at last I lay down;
ကျွန်ုပ်သည် မှီတွယ်သော တိုင်တော်နှင့်
I will cling to the old rugged cross,
သရဖူ ကိုတနေ့ ဖြင့်လဲချင်။
and exchange it some day for a crown.
၃။သွေးတော်နှင့်စွန်းကွက်သော လက်ဝါးကပ်တိုင်တော်သည်
3. In that old rugged cross, stained with blood so divine,
အံ့ဩဖွယ်တင့်တယ်လှပေ၏ ကျွန်ပ်ကိုပြစ်လွှတ်လျက်
a won-drous beau-ty I see, for 'twas on that old cross
သန့်ရှင်းစင်ကြယ်စေရန် ယေရှုရှင်ထိုတိုင်ပေါ်မှာသေခံ။
Jesus suffered and died to pardon and sanctify me.
CHO:
တိုင်တော်ကို ကျွန်ုပ်သည် လေးမြတ်မည်
So I'll cherish the old rugged cross,
လမ်းဆုံးမှာ အောင်လံကို ချထားမည်၊
till my trophies at last I lay down;
ကျွန်ုပ်သည် မှီတွယ်သော တိုင်တော်နှင့်
I will cling to the old rugged cross,
သရဖူ ကိုတနေ့ ဖြင့်လဲချင်။
and exchange it some day for a crown.
၄။ တိုင်တော်ကိုကျွန်ပ်သည်၊စဉ်သစ္စာရှိပါမည်၊
4. To that old rugged cross I will ever be true,
ကဲ့ရဲ့ခြင်းပြစ်တင်ခြင်းခံလိုသည်
its shame and reproach gladly bear;
ကောင်းကင်ဘုံစံဖို့ရာကိုယ်တော်ရှင်ခေါ်သောခါ
then he'll call me some day to my home far away,
ကိုယ်တော်နှင့်အတူဘုန်းတော်ဝင်စား။
where his glory forever I'll share.
CHO:
တိုင်တော်ကို ကျွန်ုပ်သည် လေးမြတ်မည်
So I'll cherish the old rugged cross,
လမ်းဆုံးမှာ အောင်လံကို ချထားမည်၊
till my trophies at last I lay down;
ကျွန်ုပ်သည် မှီတွယ်သော တိုင်တော်နှင့်
I will cling to the old rugged cross,
သရဖူ ကိုတနေ့ ဖြင့်လဲချင်။
and exchange it some day for a crown.